Хостинг снова требует денег :( Помоги нам, чтобы мы могли работать дальше!

Последние обзоры связанных книг

Почнемо з головного, з українсього видання (тому що комікс уже знають якщо не всі, то більшість, то ж про нього можна сказати і пізніше). ВОНО НОРМАЛЬНЕ. Це перша робота Рідної Мови з коміксами, і, як не дивно, вона була хорошою. Точніше пристойною, тому що це видання назвати делюксом язик не повернеться. Але вони примудрилися. Зазвичай делюкс вміщає коментарі творців або запрошених зірок, додаткові скетчі та інші смаколики. І якщо їх ми отримали, то головне (для мене): збільшений формат, суперобкладинку, тиснення на палітурці - на жаль, ні. Дуже сподіваюсь на нормальне перевидання в майбутньому. А ще... Курво, чому позначка 18+ тільки в самому кінці? Хто починає читати з кінця? Тим більше, якщо мені не зраджує пам’ять, перші видання були не запаковані, тобто всі могли побачити наповнення без попередження. Я і сам в дитинстві бачив купу всякого лайна по TV (але виріс нормальним, ніби як), то ж не те щоб я був великим моралістом і забороняв би дітям на то дивитись. Але ж не всі такі прогресивні як я, то ж можна було хоча б попередити їх. (Але то все просто бухтіння, насправді зайві написи на обкладинках мене завжди дратували. І я насправді радий, що нема цієї клякси несмаку, просто попередження для тих, хто раптом не незнайомий з наповненням).
Ну, і , якщо раптом хтось, хто незнайомий, або кому цікаво, що я думаю про історію та малюнок, то перейдемо до них. Історія - то маленький шедевр від Алана Мура. Історія, яка на обмеженій кількості сторінок розкриває відносини двох ворогів краще, ніж деякі книги, романи чи фільми. Історія, яка показує те, які Бетмен та Джокер слабкі в порівнянні з деякими іншими людьми, які їх оточують. Перед нами історія протистояння Бетмена та Джокера, двох божевільних, яких зламав один поганий день, коли вони втратили все. А також історія Джима Гордона, який, як на мене, пережив ще гірший день, та все ж не зламався і до останнього залишився людиною. На фоні цього всього ми бачимо одну з версій минулого Джокера, яка чіпляє. Та все одно, щось в ній мені не подобається. Скоріше всього, мені не хотілось, щоб історія Клоуна-Психопата розкривалася, але вона так гарно лягає на весь інший Вбивчий Жарт в поєднанні з сумними виразами антагоніста історії, що я її підсвідомо відштовхую... Якось от так от, протирічно все у мене.
Проти малюнку я нічого не можу сказати. Інтернет настільки нашпигований косплеями, малюнками, скріншотами та сканами цієї історії, що навіть ще до знайомства з наповненням саме цей образ Джокера для мене був канонічним і ідеальним. Поєднання сумних виразів і скажених оскалів. Шикарні танці під не менш шикарні переклади пісеньок. Фінальна сцена... Це еталон синергії протагоніста та антагоніста, як на мене, а також те, як малюнок чудово підсилює ефект від історії. Що ще тут сказати, я в захваті.
Окремо скажу, що переклад мені сподобався. Пісня перекладена чудово, декілька сумнівних слів схожих на суржик тільки підкреслювали, як на мене, розмову живих людей, а не персонажів. То ж я, не дивлячись на розчарування форматом, від самої книги отримав задоволення.

Впечатления: 9.6
13:55 01/06/2018 от Bogun
к "Бетмен: Цить"

Перечитавши цю книгу вирішив про неї написати нарешті.  Вона має дуже велику популярність, і, чесно кажучи, не знаю чому. Так, мені малюнок дуже подобається, і художник і колорист і контурник, як на мене, попрацювати на славу. А от сюжет мені не цілком сподобався. Розкачуватись, для мене, історія почала далеко не одразу, що в перших розділах мене примушувало нудитись, та й з самого початку деякі ходи видаються дивними що відразу викликає сумніви. І хоч в правильності своїх думок багато чого примушувало сумніватись, але в загальному підсумку перша думка виявилася правильною. Щодо Ніґми - мені хід сподобався, його я взагалі не підозрював, погоджуючись з думками Бетмена. Романтичная лінія з Селіною мені дуже сподобалася, я прихильник цієї пари. Але той факт що Бетмен так і не зміг повноцінно розгадати цю справу мене одночасно і вразив і здивував, він же найкращий детектив у світі, як таке могло трапитись?

Тепер щодо видання. Так, воно менше по формату ніж в Азбуки, але мені до цього справи нема, чесно кажучи. але окрім цього є проблеми. Обкладинка почала деформуватись, і палітурка вигнулася ледь помітною дугою, що не дуже гарно виглядає коли книга закрита, і читати слова інколи важко, тому що буквосполучення "ГІ" зливається в "П". Але від самого перекладу я був у захваті, деякі фрази просто викликають захват. 

Впечатления: 7.8