Нет какой-то книги? Добавьте её! Так вы поможете себе и другим пользователям!

Джефф Джонс (Geoff Johns)

Дата рождения:
25/01/1973

Об авторе:

Связанные книги

Последние обзоры связанных книг

Доброго дня. Нещодавно закінчив читати цей комікс. Про самого персонажа дізнався завдяки однойменному фільму і виникло бажання дізнатися більше. Щодо самого коміксу, то він з перших сторінок зацікавлює малюнком, сеттингом (різдвяний період) та історією. Цікаві персонажі, харизматичний антагоніст та несподіваний сюжетний поворот). Малюнок Гері Френка і розповідь Джеффа Джонсона роблять свою справу)) Найголовніше, що після прочитання хочеться більше дізнатися подробиць про персонажів. З мінусів можу відмітити лише те, що трошки більше очікував від кінцівки та деякі моменти не до кінця пояснені. Саме видання, тверда палітурка, та локалізація зроблені якісно! Обкладинка просто супер. Тепер хочеться більше коміксів про цього героя)))

Його ім’я означає сила – ШАЗАМ!

Впечатления: 9.3

Давно хотел графический роман, но руки не доходили. Благодаря "Азбуке", которая пригрозила тем, что не будут допечатывать данный комикс и тираж скоро закончится, я незамедлительно купил. И не зря. История очень понравилась. Понравился посыл (?), что не Пингвин на посту мэра делает город плохим, а он таким и является сам по себе (я про то, что не люди Кобблпота убили Уэйнов, а левый чувак). Есть один спорный момент: Альфред, предлагая Брюсу использовать огнестрел, получает отказ. Почему? Это никак не объяснено. А после Бэтмен не упрекнул дворецкого за убийство Пингвина.

Гэри Фрэнк - один из моих самых любимых художников, поэтому арт мне очень даже зашёл.

По поводу издания и перевода особых нареканий нет.

Впечатления: 9.2
04:55 13/02/2018 от Tomskyi_Lentaj
к "Флэшпойнт"

Недавно издательство «Азбука» приобрело лицензию на еще одно интересное произведение. Комикс «Флэшпойнт» является отправной точкой для целой эпохи «DC Comics» — инициативы «The New 52». Поговорим мы сегодня как о самой работе, так и о ее локализации.

Комикс рассказывает нам о том, что однажды, проснувшись, Барри Аллен не может узнать мир, в котором он оказался. Капитан Холод теперь принадлежит к числу супергероев. Айрис Уэст, жена Барри, не может узнать его. Но самое главное — мама Барри жива. В довершение всего оказывается, что мир поглотил хаос. В Европе, например, воюют Аквамен и Чудо-Женщина. И во всем этом бардаке порядок предстоит навести именно Флэшу.

Комикс радует приятным сюжетом в духе альтернативной истории. Джефф Джонс вдумчиво подошел к интерпретации образов старых персонажей. Я был несколько удивлен, увидев, что Шазам в комиксе представлен в образе шести детей — носителей силы шести богов, которые к тому же бессильны по отдельности. Не менее оригинально показан и Бэтмен, а Супермен, на мой взгляд, местами выглядит намного интереснее своей версии в комиксе Марка Миллара «Красный Сын», хотя его роль в последней работе более значительна.

В комиксе используется интересный ход: автор включает в сюжет письмо, в котором частично освящаются (а иногда и предвосхищаются — впоследствии этот прием использовался Томом Кингом в «Вижне») происходящие события. Его можно рассматривать как некий закадровый голос. Голос человека, слова которого хотя и лаконичны, но при этом глубоки и поучительны.

Временами создается ощущение, будто Джефф Джонс куда-то торопится и потому не все сцены прорабатывает до конца. Зачастую читатель не успевает прочувствовать персонажа, потому что ему выделено мало панелей. Лично мне показалось недостаточным количество «экранного времени», отведенное для знакомства с Лойс Лейн и Дэсстроуком, отчего, несмотря на то что образы этих персонажей прописаны неплохо, сцены с ним нельзя назвать сильными.

Рисунок в комиксе напомнил мне одну из работ Джима Ли — «Бэтмен: Тихо!». Энди Кьюберту хорошо удается передавать эмоциональное напряжение, создавать своеобразные «немые сцены». В то же время динамичные эпизоды с большим количеством персонажей получаются скомканными, чего нельзя сказать о разворотах, которые, к слову, выглядят очень эффектно. Порадовала меня работа с композицией: флэшбэки из реальности Барри и мира «Флэшпойнта» уместно вплетены в повествование, перемещения по таймлайну смотрятся оригинально, а местами прослеживаются аналогии с построением композиции в комиксах о Флэше, написанных в рамках «The New 52».

А теперь поговорим о локализации. «Азбука» стабильно продолжает терять репутацию из-за неудовлетворительного качества перевода и редактуры книг. «Флэшпойнт» не стал исключением. Порой начинает казаться, что редактор и переводчик приступили к работе над комиксом после трех бессонных ночей и находятся не в здравом уме и трезвой памяти. Потому что в адекватном состоянии люди не употребляют «свихнутые» вместо «сумасшедшие», не используют слово «сгрузил» для описания процесса скачивания информации, а если пишут, что «погибло около ста миллионов», обычно указывают кого/чего. К тому же переводчик начисто забыл о существовании нескольких значений слова «tank», а также не смог грамотно перевести идиому, которая используется в оригинальном тексте в качестве эвфемизма. Видимо, он посчитал хорошей идеей вставить в локализацию пошлую фразу об «отрезании всего, что болтается».

И здесь мы сталкиваемся с еще одной проблемой. На обложке русскоязычного издания стоит знак возрастного ограничения «12+». Не считая некорректных выражений, в комиксе присутствуют сцены, изображающие человека, получившего ожоги 75% тела, убийство и отделенную от тела голову. Все это не соответствует требованиям законодательства к продукции, относящейся к указанной категории. Знак, конечно, выбран издательством в целях увеличения целевой аудитории и продаж, но этим нельзя оправдать явные нарушения.

В целом комикс однозначно заслуживает внимания фанатов супергероики. Он хорошо подходит для читателей моего возраста. С данной работы вполне можно начать знакомство с современной эпохой «DC». В любом случае «Флэшпойнт» — работа значимая, потому пропускать ее не стоит.

© А. Соловьёв

Впечатления: 6.4