Хостинг снова требует денег :( Помоги нам, чтобы мы могли работать дальше!

Малыш Немо в Сонной Стране

Little Nemo in Slumberland: So Many Splendid Sundays

Чтобы добавить книгу в желаемое или на свою полку, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь используя меню в шапке сайта.
В вишлисте у 2 человек

Авторы:

Художники:

Первое издание:

Локализованное издание:

Zangavar , 2010

Серия:

Малыш Немо в Сонной Стране

Формат издания:

Твёрдый переплёт
Рейтинг читателей
N/A
История: -
Арт: -
Перевод: -
Качество издания: -
Оценка будет показана после набора 4 голосов

Оцените этот комикс

Авторизуйтесь, чтобы поставить оценку комиксу.

Другие книги в серии Малыш Немо в Сонной Стране

Мы с гордостью представляем впервые издаваемый на русском языке легендарный сказочный комикс гениального американского художника и мультипликатора Винзора МакКея, признанный во всем мире как непревзойденный и неповторимый шедевр, покоряющий уникальным художественным мастерством, безграничной фантазией автора и новаторскими методами, определившими новый жанр изобразительного искусства. Долгое время, с момента своего более чем вековой давности дебюта, эти сокровища были недоступны широкой публике в оригинальном размере и цвете.

И вот теперь «Малыша Немо в Сонной Стране» можно рассматривать в том виде, в котором его представлял себе автор, а именно — в полноразмерной печати и с использованием надлежащей цветовой гаммы. Более ста сюжетов были скрупулезно отреставрированы для того, чтобы во всех деталях и подробностях донести до читателей удивительное творение Винзора МакКея.

В настоящее издание вошли пять глав, повествующих о неудачных попытках Немо проникнуть в Сонную Страну, знакомстве с задиристым и неугомонным Флипом, феерическом карнавале во дворце Короля Морфеуса и одинокой Принцессе, о клоунах и полицейских, о шагающих кроватях и оживших домах, а также о полете на Марс и многом-многом другом...

Американское издание первого тома «Малыша Немо в Сонной Стране» в момент своего выхода в свет в 2006 году получило премию Will Eisner Award (награда, являющаяся своего рода «Оскаром» в мире комиксов) за лучший дизайн и в том же году — сразу две (!) Harvey Award (еще одна престижнейшая комикс-премия).

Перевод книги с английского языка осуществляли Александра Борисенко и Виктор Сонькин, обладатели национальной премии РосПечати «Книга Года» за великолепную Антологию викторианского детектива «Не только Холмс: Детектив времен Конан Дойла».

Написать обзор

Авторизуйтесь, чтобы написать обзор.
  • Последние обзоры пользователей
  • Лучшие обзоры